Опубликовано 26 октября 2021 в 19:31

Услуги по переводу справок

Сертификаты на русском языке не принимаются в англоязычных странах. Точно так же в России не принимаются сертификаты на английском языке. Но что делать? Как мне получить помощь на нужном мне языке?

На самом деле все просто — любую справку можно перевести. Например, вы хотите посетить Европу, но для этого вам нужна виза, а для этого вам нужно собрать много справок и документов. Поэтому вам понадобится перевод справки.

Сбор информации всегда требует времени. В 100 случаях из 100 перевод документов должен быть нотариально заверен. А это дополнительные затраты и время, необходимые для сертификации.

Чтобы вам не приходилось ходить и не тратить деньги, мы заверяем все переводы сами. Мы знаем, как правильно переводить и заверять — поэтому мы даже переводим печати, чтобы не было никаких претензий. Мы считаем, что лучше все сделать хорошо, чем повторять позже. Наше бюро переводов имеет многолетний опыт перевода сертификатов.

Переводим качественно и в короткие сроки
В большинстве случаев люди обращаются к нам за переводом на английский или с английского. Именно поэтому мы за годы перевели большое количество различных сертификатов. Сразу поясним, что переводы проверены и действительны — их примут даже самые придирчивые чиновники.

Мы переводили все типы сертификатов более одного раза. В результате наши переводчики могут выполнять свою работу практически автоматически, без единой ошибки. Но когда дело доходит до данных, которые они еще не перевели, они все перепроверяют. Они также несколько раз проверяют имена, фамилии и другую личную информацию.

И не расстраивайтесь, если ваша помощь будет на другом языке — мы работаем практически с любым языком и переводим любую помощь. Сомневаться? Свяжитесь с нашим консультантом, и он подтвердит. Не теряйте времени и приходите к нам прямо сейчас!

Чтобы перевод сертификата, диплома, диплома, сертификата или другой документации был выполнен качественно и вовремя, клиент должен отправить оригинал документа или нотариально заверенную копию в офис. В некоторых случаях переводчики также работают с фотокопиями хорошего качества.

Независимо от того, какую бумагу нужно перевести и заверить, помните: нотариально заверяются только официальные документы. Если переводится инструкция, статья, внутренний заказ или официальный сертификат, перевод заверяется только печатью бюро переводов.

Отзывы и комментарии к статье

Добавить комментарий


Adblock
detector